-
古井如斯 | 歌词翻译
这是 Well 这首歌的歌词翻译,参考了这个版本:
By an old drinking well on the grass so green
青青草地 古井悠悠I lay down and fell into a dream
身卧柔荑 渐入梦乡By a strange mellow sound from a silver eyed bird
银瞳鸟语 甜蜜温柔I opened my eyes but said no word
阅读全文
悄睁双眸 静谧无言
-
近东开辟史诗(一)
巴比伦创世神话,Enuma Elis(也作Enuma Elish),是巴比伦人赞美主神马尔杜克的神话史诗,用阿卡德语书写(使用楔形文字拼写的古代语言之一)。它描述了开天辟地,诸神之战,创造人类,以及建造巴比伦圣所等宏大场面。
阅读全文
-
Whitehorse的前生今世
我家门口是一条马路,叫Whitehorse Road,是这里最繁忙的大道。电车109路从这经过,一端是“宇宙中心”——Box Hill Central,另一端经过Melbourne City到墨尔本港口。
后来我发现,这附近,教育学院,政府大楼,图书馆,都有白马的标志,甚至还有一座塑像(最上图)立在Whitehorse Road中间,塑像上一匹白马扬蹄如焰腾窜,彷佛氏族图腾。于是我觉得这个Whitehorse必有典故。
阅读全文
-
Waltzing Matilda
Waltzing Matilda(华尔兹玛蒂尔达),这首歌的旋律在我脑海里有十几年了(2000年悉尼奥运会闭幕式的结尾就是这首歌,那时我还不知道,我最早听到的是Tommy Emmanuel的吉他版本),然而时至今日我才知道它的完整故事,原来它是如此如此的“澳大利亚”,无论是体育场,舞台,还是学校,这块大陆的各个角落人们都会吟唱它,它是澳洲人民心目中不成文的国歌。
阅读全文